ラベル Entomology の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Entomology の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

9/23/2018

Book Excerpt: A Temporary Refuge

Book Excerpt: A Temporary Refuge(一時的拒絶)から抜粋
by Lee Spencer
illustrations by Cathy Eliot

TemporaryRefuget
Wild summer steelhead, an anadromous variety of rainbow trout, have a complex life cycle that passes through at least seven life stages. For their first two years, the majority of these juvenile fish make use of their natal stream from its headwaters to ultimately reach the ocean, where they spend an additional two years far out beyond the coastal zones in the North Pacific. Because of the productive richness of the marine environment, steelhead experience an immense increase in size during this pelagic portion of their existence. The final chapters of this steelhead saga involve their return from the ocean on a spawning run, which will eventually take them back to the particular headwater reach that held them in its gravels as fertilized eggs approximately four years before. While some summer steelhead will survive to spawn again, most of them die as a consequence of their first spawning run, during which they do not, other than incidentally, feed.

  野生の夏のスティールヘッド(ニジマスの遡河性魚種)は少なくとも7つのステージを通るという複雑なライフサイクルを持ってる。最初の2年間は、稚魚の大半は最終的には大洋に辿り着くために、川の上流部の生まれた小川を利用している。アメリカの北西部では海岸から離れた処で、更に2年間過ごしている。スティールヘッドは遠洋で生活している間、海洋の豊かな環境により、そのサイズは素晴らしく増大する。スティールヘッドの苦労話の最後の章は産卵のために海洋からの回帰についてで、約4年前に砂利の中に受精した卵を埋めた川の上流部に、最終的に戻ってくることだ。いくつかのサマー・スティールヘッドは再度産卵するために生きているが、そのほとんどは最初の遡上の結果として死ぬ。その間、偶然餌を採る以外に餌を採らない。

Buried in the gravels of a streambed by their mothers, summer steelhead eggs take six to eight weeks to hatch their tiny fish. The time from fertilization to hatching depends on the temperature of the water working its way through the streambed, delivering oxygen to the eggs. When they have hatched, salmon are called alevins and they continue to live in the pebble and cobble substrate beneath the bed of the stream. Once free of the egg membrane, alevins can live on about half the oxygen necessary to maintain the developing embryo within the egg. Alevins carry a bulbous red yolk sac that makes up about half their body mass, and they leave the egg with a fully developed balance organ in their inner ear. This allows the young fish to assume an upright horizontal posture in the gravel. Immediately, alevins begin to disperse through the gravel interstices, moving away from their nest.

  メスによって産卵床の砂利に卵が埋められると、サマー・スティールヘッドの卵は仔魚の孵化まで6〜8週間掛かる。受精から孵化までの期間は、酸素を卵に運びながら、川底まで流れる水流の温度に依存している。孵化すると、鮭はalevins(仔魚、しぎょ)と呼ばれ、川底近くの小石や中石の環境に生息しつずける。魚卵の皮膜から出ると、仔魚は魚卵内の胎児の成長を維持するために必要な、約半分の酸素で生きる。仔魚はおおよそ体の半分にもなる球根状の赤卵黄嚢を付けていて、内耳内の十分に発達した平衡感覚器を持って、卵を置き去りにする。これで仔魚は砂利の中で、まっすぐな水平姿勢が取れるようになる。直ぐに、仔魚は砂利の隙間の中で分散し、住処から散らばり出す。

These first movements, slow and pinball-like, initially carry the alevins down through the gravels and then upstream, facing into the current. At the start of this, their first journey, they are repelled by light.

  これらの最初の移動は、ゆっくりとピンボールのようで、水流に向かいながら、まず川底へ、そして上流に仔魚を運んで行く。この最初の旅の時点では、仔魚は光を嫌う。

Floods of sufficient size to shift those portions of the streambed gravels that contain these early steelhead life stages are one of the primary dangers they face. A second danger is the deposition of fine sediments upstream, which can block the current that is supplying oxygen to the eggs.

  スティールヘッドの初期成長段階で使われる川底の砂利を移動させるほどの洪水は、彼らが直面する一番大きな危険の1つだ。次に大きな危険は上流の細かな沈殿物の沈殿で、魚卵に酸素を供給する水流をブロックしてしまう。

The juvenile steelhead, after two to three weeks, are slimmer, having absorbed the yolk initially distending their bellies, and they are now attracted to light, which brings them wriggling up just beneath the surface of the streambed. By this time the young fish have developed protective coloration and markings that will serve as camouflage. With the fall of night, they will swim to the surface to gulp air for their air bladder. This air allows them to control their buoyancy and maneuver within the dramatic push and pull of a free-flowing stream.

  生まれて2,3週間後のスティールヘッドの稚魚は痩せていて、腹部の膨らんだ卵黄から養分を吸収している。そして、仔魚は光に引き寄せられ、川床表面近くまでよじ登ってくる。この段階では幼魚はもう体に保護色をまとい、カモフラージュ用のマークを持つようになる。夕暮れに、魚の浮き袋に空気を貯めて、表面に泳ぎ出す。この空気で浮力をコントロールできるようになり、川の流れへ劇的な出入りを行うことができるようになる。
BK785 000
Buy Lee Spencer’s “A Temporary Refuge” from Patagonia

With their emergence from the gravel—leaving the streambed behind as before, when they had left the protective membranes of their eggs—the alevin life stage ends, and the young steelhead are called fry. They enter into the free-flowing stream environment in general proximity to their eggs. On the middle and upper portions of the main creek, we regularly begin to see newly emerged fry around the third week of May. The steelhead fry are a bit under an inch long and have large dark blotches—parr marks—evenly spaced along the sides of the young fish, as well as a pattern of spotting, effectively transparent fins, and variations in skin tone between the back, sides, and belly. They hide them in the variegated environment of freshwater stream edges.

河床から離れ、砂利から抜け出すと、

Bear in mind that the creek in late spring carries much more water than it will in a month or two. This seasonal stream bank may well be especially complex, providing myriad opportunities for the new fry to find places where the current eddies and is otherwise slowed by vegetation, pebbles and cobbles, and partially buried sticks and chunks of bark. If there are no protected stream-edge reaches nearby, the fry are pushed along with the flow until they find such protected water. In the case of a pronounced flood—a relative rarity after the end of April—the fry can be swept some distance, and large numbers of them may perish.

The fry face into the currents of the creek, looking at what drifts downstream past them, a behavior known as drift feeding—learning what is edible and, by mouthing fir needles, bark chips, rare feathers, dogwood sepals, and so on, what is not. Other experiences involve competition with other fry and with other fish species for food and for territory. The young fish are also learning what predators look like, whether kingfishers or dippers, sculpins, western pond turtles, crayfish, or large diving beetles, to name only a few creatures attentive to the fry. Disturbed or spooked, the fry will take shelter under or behind items in the complex creek-margin habitat. In the absence of any other cover, I have seen these fish swim down to the gravels of the creek bed and disappear into them with a flit of their bodies.

As fry grow bigger, they gradually forage in stronger currents and deeper water. Within a few weeks, new mediodorsal parr marks will appear on top of their backs in front of their dorsal fins. By late spring I have counted hundreds of steelhead fry in less than fifty yards of the creek.
By the shorter and generally wetter days of November, the steelhead fry have grown to roughly three inches long. Between early winter and early spring, most of the fry move downstream to the North Umpqua River, where they will spend their second year in this larger and much more complex fluvial habitat. Once the juvenile steelhead have entered their second year, they are called parr.

During the previous alevin and fry life stages, some imprinting on aspects of their natal stream and gravels, perhaps olfactory in nature, must occur with steelhead and other Pacific salmon. The literature states that an adult salmon can distinguish by smell the species, sex, sexual readiness, population, and whether another fish had the same parents it did.1 It strikes me that the only part of the life cycle of a wild summer steelhead that would allow the imprinting of what a sibling would smell like would be either the fertilized egg, the alevin, or the early part of the fry stage—perhaps all of them together.

Generally, with the spring that ends their second year, steelhead parr metamorphose into smolts, the life stage that readies them for their life in the ocean. The transition from parr to smolt occurs when the juvenile steelhead born in the main creek average five-and-a-quarter inches long.2 This transformation is energy intensive and, prior to this metamorphosis, the pre-smolts begin storing fats and carbohydrates to help fuel the process.
In preparation for the marine environment, the young steelhead’s parr marks begin to fade while at the same time guanine is deposited on the skin beneath the scales, giving the juvenile fish uniformly blue-green backs, silver sides, and white bellies. Whether seen from below, from above, or from the side, the colors effectively camouflage the fish in the more uniform, open-water ocean ecosystem. The fins darken with melanin, the jaws of the smolts grow backward-oriented, needle—like teeth, the better to grip their prey with—and the wrist, or peduncle, of the tail also lengthens.

Other changes modify the gills and kidneys so that the young fish can excrete excess salts, where before these salts were retained during their lives in the freshwater stream. Young steelhead hemoglobin changes too, in order to adapt to the lower amount of oxygen in salt water. The literature states that steelhead smolts imprint on a portion of the path they will need to follow home. Smolts also begin to grow small magnetite crystals in the forward portions of their brain, undoubtedly to assist the maturing steelhead with orientation in this new effectively shoreless and bottomless saltwater world. To me it seems quite likely that this new sensitivity to the alignment of the planet’s magnetic field is an important part of the imprinting.

Behavioral changes occur with smolting too. From being solitary creatures of territories that live their lives facing into whatever currents they encounter, steelhead smolts begin to gather in groups and to purposely swim downstream with the currents in a concerted migration to the ocean.
That brief review gives an idea of what is generally going on out of sight, or in sight, in the main creek and the pool. Summer steelhead (spawning adults and repeat spawners) arriving from the sea understandably exert a strong attraction on those males that remain in the stream. The fresh-run summer steelhead still have, on balance, their ocean colors, colors that camouflage them in the marine environment and don’t do so bad in the blue-green snowmelt-colored flows. Male steelhead that are searching for spawning opportunities are easy to differentiate from the fresh-run steelhead because they have completed their metamorphosis and exhibit secondary sexual characteristics, of which the most obvious are the elongated snout, generally darker colors, and the red gill plates and lateral stripes.

Most wild summer steelhead enter freshwater in May and June, with a secondary return in late August and early September. The earliest return to the pool is between late May and middle June. How long the summer steelhead remain in the pool is dependent on the weather, with the final exodus most often being sometime in the first two weeks of December. Wild summer steelhead’s spawning peak is in February and March.
One May afternoon, my friend Dan Callaghan and Sis and I watched two spawning steelhead males patrol up and down the pool under the current seam that carried most of the drifting debris. These fish were rising and taking things at least once a minute. Often it seemed to be plant debris that was taken, whereas the drowned dark flying ants, which were common on that May day, were being passed up. I don’t know if the ants would have been passed up had they been struggling. Certainly, movement is a clear hint that what a fish is looking at is alive and, thus, probably nutritious.

Besides a small number of freshly entered wild summer steelhead that may be appearing in the pool for varying amounts of time, and spawning steelhead that also appear to come and go, and the eggs and alevins in the gravels, there are also steelhead carcasses present in the creek, in various stages of decomposition. The nutrients freed up by the rotting of these carcasses are of unimaginable importance to the local ecology of the stream.
I use the term unimaginable because we do not know what has been lost with the disappearance of the millions of tons of parental carcasses that used to build up in North Pacific streams. They are gone, probably never to return during our time as an industrial species on this planet.

The parental carcasses increase the nutrients available to the next generations of steelhead. They do so by increasing the amount of food that will be available to a host of stream-dwelling and near-stream-dwelling organisms, many of which serve as food for steelhead fry. Usually, parental carcasses have already been rendered by the time their alevins leave the gravels and take up life in the stream as fry. This increase in nutrients also decreases the likelihood of competition between juvenile steelhead for available resources and between steelhead and other juvenile salmon species and with other types of fish altogether. My good friend Carroll Kirk told me that he could tell where he had put a salmon in his oat field because of the more robust growth in that location for several years afterward.
Not surprisingly, all life in the basins of Pacific Northwest rivers and creeks relies to some degree on the bodies of these salmon and the other anadromous fish, part of a one-way movement of marine nutrients to headwater areas of creeks and rivers. Studies have shown that salmon carcasses deliver many times the amount of nutrients from the ocean to the stream than was initially delivered from the stream to the ocean by juvenile fish. More to the point, the migrating salmon delivers most of its nutrients to a discrete natal portion of a single drainage basin.

Notes:
Brown and Brown 1996, in Quinn 2005.
Apparently somewhat smaller than your average steelhead smolt for the region.

6/14/2018

Fly Fishing -Entomology(昆虫学) by Cabela's









2. What is a fly?


Introduction
The "fly" is a critical piece of fly fishing equipment. Because, without a fly you don't catch fish.
“フライ”はフライ・フィッシングで不可欠なパーツで、フライが無ければ釣りはできない。
ImageZoom1













Choosing a Fly
The choice of a specific fly or selection of flies is highly dependent on what the angler is trying to catch, where and when they intend to fish.
-What Type of Fishing Are You Going To Do?
-Saltwater or Freshwater
-Surface or sub-surface
-Species being targeted
-Water conditions
-Matching a specific insect, baitfish, etc
-Matching flies to your tackle
-Color, Hook Size?

フライの選択
あるフライに決めること、あるいはフライを選択することは釣り人が何を釣ろうとしているか、何処で、何時釣ろうとしているのかに大きく依存している。

  • どんな釣りをしようとしているか?
  •  海水か淡水か
  •  水面か水面下か
  •  魚の種類は
  •  水の状態は
  •  その虫や小魚はマッチしているか
  •  そのフライは仕掛けににマッチしているか
  •  色とフックサイズは?

Assortments(分類)
Where the experienced angler may know exactly which flies are needed, the inexperienced angler may not. A fly assortment is designed to provide the angler a logical variety of flies for different fishing conditions.
Note: Fly assortments are a good idea for inexperienced Anglers. Many come already loaded into a fly box.

熟練した釣り人はどんなフライが必要か熟知しているが、素人の釣り人は知らない。フライボックスはいろいろな釣りの状態に対して、釣人に論理に多様なフライを提供するように設計されている。
注意:フライボックスは素人の釣人にとって良いアイディアだ。フライボックスの中には既にたくさんのフライが入れられている。
ImageZoom8

Names & Patterns(名前とパターン)
There are literally 1000's of different artificial flies on the market and each has it's own name. Each name is generally one the following.
- Descriptive: color, materials, type of imitation
   Pheasant Tail Nymph, Blue-Wing Olive

- Named: Inventor or someone
  The Royal Wulff - A dry fly named for Lee Wulff

- Combination of Both: Clouser Deep Minnow
  Minnow imitation named for Bob Clouser

文字通り市場には何千もの色々なフライが出回っているが、個々のフライに名前がある。その名前は一般に次のものだ。
- 描写的:色、素材、疑似タイプ(例:Pheasant,Tail Nymph, Blue-Wing Olive)
- 命名的:発明者か、誰か(The Royal Wulff- A dry fly named for Lee Wulff)
- 上記の組合わせ:Clouser Deep Minnow(Bob Clouserによって命名された小魚のイミテーション)
Anatomy -Dry
1 $ Pasted Graphic
Anatomy -Streamer
Pasted Graphic 1
Anatomy -Nymph
1 $ Pasted Graphic 2
Flies Equal
Pasted Graphic 3



3. What type of files are there?

Dry
Any Fly designed to float on the surface of the water can be called a Dry Fly. Dry flies generally resemble an adult form of some terrestrial or aquatic insect.
Flies with a strong resemblance to adult insects are generaly known as Imitators ( e.g., Blue Wing Olive resembles a Baetis May Fly adult).
Flies with a weak resemblance to adult insects are generally known as attractors (e.g., Stimulator resembles the silhouette of a Caddis Fly or Grasshopper).
Note: Dry flies are generally considered, but not limited to freshwater flies used for Trout and Pan Fish.
ドライ:水面に浮くように作られたフライを「ドライ・フライ」と呼ぶ。一般に陸生昆虫か水生昆虫の成虫に似せている。成虫に大変よく似たフライは「イミテーター」として知られている(例えば、Blue Wing OliveはBaetis May Flyの成虫に似ている)。他方、成虫にあまり似ていないフライは「アトラクター」として知られている(例えば、スティミュレータはカディスやバッタのシルエットに似ている)。
注意:ドライフライは一般的に鱒やパンフィッシュに使われる淡水のフライと考えられるが、これに限ったことではない。
Pasted Graphic

Dry -Special
Some dry flies don't imitate anything, while others are designed for a specific stage in an insects life cycle. For example:
Attractor: The prototypical attractor pattern doesn't imitate anything specifically. It does look enough like a silhouette of a may fly to attract strikes.
Emerger: A type of dry fly which floats in the surface film to resemble an emerging adult aquatic insect.
ドライ-スペシャル:いくつかのフライはまったくどの虫にも似ていない。だが、昆虫のライフサイクルのある特定のステージに似せて作られている。例えば、
 アトラクター:典型的なアトラクターのパターンは特に何も擬似していない。アタリを
        誘い出すためにはメイフライのシルエットのようであれば十分なのだ。
 イマージャー:水生昆虫が変態する成虫を模した水面に浮くドライフライの1つだ。
 P 2018 06 09 8 46 16P 2018 06 09 8 46 23
Wet/Nymph 
Wet: Designed to sink below the surface of the water. Wet flies have been tied in a wide variety of patterns to represent larva, nymphs, pupa, drowned insects, baitfish and other underwater prey. Wet flies are generally considered freshwater flies.
Nymph: Designed to resemble the immature form of aquatic insects and small crustaceans. Nymph flies are generally considered freshwater flies.
ウェット/ニンフ:
ウェット:水面下に沈むように作られたフライ。ウェット・フライはラーバ、ニンフ、ビューパ、沈んだ昆虫、小魚、その他の水中下の餌を表現するために様々なパターンで巻かれる。ウェット・フライは一般的に淡水用フライである。
ニンフ:水生昆虫と小さい甲殻類の幼虫を模したフライで、一般に淡水用フライだ。
 P 2018 06 09 8 47 42P 2018 06 09 8 47 49

Terrestrials
Designed to resemble non-aquatic insects that could fall prey to feeding fish after being blown or falling onto the water.
These include: ants, grasshoppers, crickets, spiders, etc.
陸生昆虫:風が吹いた後や水面に落ちて摂餌中の魚の餌食になる非水生昆虫を模したもの。蟻、バッタ、コオロギ、蜘蛛など。
P 2018 06 09 9 10 48P 2018 06 09 9 11 03P 2018 06 09 9 11 10P 2018 06 09 9 11 16P 2018 06 09 9 11 23P 2018 06 09 9 11 29

Streamers/Wooly Buggers
Designed to resemble some form of baitfish or other large aquatic prey. Streamer flies may be patterned after both freshwater and saltwater prey species. Streamer flies are a very large and diverse category of flies as streamers are effective for almost any type of gamefish.
ストリーマー/ウーリーバガー:小魚か他の大型水生獲物を模している。ストリーマーは淡水および海水の両方の獲物の種を模したもの。ストリーマーはほとんどのゲーム・フィッシュに効果的なので、非常にたくさんの分類がある。
P 2018 06 09 9 14 32P 2018 06 09 9 14 38P 2018 06 09 9 14 46P 2018 06 09 9 14 52P 2018 06 09 9 15 00P 2018 06 09 9 15 06

Lake
Lake flies represent aquatic insects, crustaceans, leeches and baitfish normally found in lakes, ponds and other still waters.
湖用フライは湖、池、その他の止水に住んでいる水生昆虫、甲殻類、ヒル、小魚を表したものだ。
P 2018 06 09 9 40 57P 2018 06 09 9 41 03P 2018 06 09 9 41 09P 2018 06 09 9 41 14P 2018 06 09 9 41 21P 2018 06 09 9 41 26

Warm Water
Generally designed to resemble both surface and sub-surface insect, crustacean, baitfish prey consumed by warm-water species such as largemouth or smallmouth bass or bluegill.
May include patterns that resemble small mammals, amphibians or reptiles that may fall prey to fish.
暖水:一般に、ラージマウスやスモールマウス・バスやブルーギルのように暖水で摂餌される水面と水面下の昆虫、甲殻類、小魚の両方を模している。魚の餌食になる小さな哺乳動物、両生動物、爬虫類を模したもの。

Salmon/Steelhead
Steelhead / salmon: Designed for catching anadromous steelhead trout and salmon in western North American and Great Lakes rivers.
Egg: Designed to resemble the spawn of other fish that maybe encountered in a river and consumed by the target species.
鮭/スティールヘッド
スティールヘッド/鮭:北米の西岸とGreat Lakes riversの遡上スティールヘッドと鮭を釣る
ために作られたもの。
エッグ・フライ:川で遭遇したり、攻撃する種によって食われたりする違う魚の魚卵を模
したもの。


Saltwater
Saltwater flies: Designed to represent a wide variety of inshore, offshore and estuarial saltwater baitfish, crustacean and other saltwater prey. Saltwater flies generally are found in both sub-surface and surface patterns.
Bonefish flies: A special genus of saltwater flies used to catch Bonefish in shallow water. Bonefish flies generally resemble small crabs, shrimp or other crustaceans.
Other specialty areas include Tarpon and Permit flies.
海水
海水用フライ:内浜、外浜の汽水域の小魚、甲殻類、海水の餌食など様々なものを模したもの。海水用フライは一般に水面下、水面の両方に使われる。
ボーンフィッシュ・フライ:浅瀬のボーンフィッシュを釣るために使われる特別な海用フライ。一般に、小さなカニ、エビ、他の甲殻類を似せたもの。他の地域ではターポン、パーミット・フライが含まれる。

Summary
Now that you have an idea of how flies are categorized, let's take a look at the entomology behind some freshwater flies.
The following lifecycle illustrations are from Dave Whitlock's Guide to Aquatic Trout Food.
This book is available at Cabela's retail locations.
1 $ Pasted Graphic

Introduction
まず、メイフライ(コカゲロウ、マダラカゲロウ、モンカゲロウ、シロハラカゲロウ、アカマダラカゲロウ、オオマダラカゲロウ、ヒラタカゲロウなど)のライフサイクルから見ていきましょう。
1 $ 1 $ Pasted Graphic
Stage 3(Nymph): A mayfly nymph ranges in length 1/4 to 3/4 of an inch. The sides of the body (abdomen) has a series of gills, and the body ends in two or three tails, usually three.
Some mayfly nymphs burrow, some crawl on the bottom, some are good swimmers. How each lives has an impact on what type of fly to use to imitate them, and how to fish them.
ニンフ:メイフライのニンフのサイズは1/4~3/4インチです。体の両サイドにエラが並んでいて、2・3本の尻尾がある(通常3本)。ニンフは川底で穴に潜っていたり、這いずったり、また泳いだりしている。各生態はどのようにフライを模擬するか、どのように魚を釣るかに影響する。
1 $ imageZoom1

Stage 5(Emerger): An emergence occurs when the nymph swims or floats to the surface of the water or crawls to the bank. Once there, the nymph sheds it’s skin and becomes an “emerger”. During this process the wings pop free and start to inflate. Emergers are usually very vulnerable during this process and fish feed on them freely.
イマージャー:イマージェンスはニンフが水面へ泳いだり、流れたり、あるいは岸に腹ばいで上がってきたときに生じる。ニンフは殻から脱皮してイマージャーになる。この過程において、羽が解放されて弾けて膨らむ。イマージャーはこのとき非常に脆弱で、魚はこれを簡単に捕食できる。
1 $ Pasted Graphic 3

Stage 6(Dun):Once the emerger has fully shed it’s skin and it’s wings have fully inflated it is called a “dun”. All mayfly duns have upright wings as shown in the photo. These wings are the easiest way to differentiate them from other insects on the water. Duns have opaque wings.
ダン:イマージャーが殻から完全に脱皮したあと、羽が完全に膨らむ。ダン(亜成虫)と呼ばれる。すべてのメイフライは写真のように、まっすぐ起き上がった羽を持つ。この羽は水面上の他の虫から区別することが容易だ。ダンは不透明な羽を持っている。
1 $ 1 $ 1 $ Pasted Graphic

Stage 7(cont.): Mayfly duns will sit on the waters surface as they wait for their wings to fully inflate and dry so they can fly. They are very vulnerable at this point.
Weather can have a big impact on how long this process takes, in cool, wet weather it can take much longer for the wings to become functional. Once the insects are able to fly they leave the water and fly to nearby trees or brush to rest.
メイフライのダンは、羽が完全に膨らみ乾くのを待つために、水面上に留まる。この段階は非常に攻撃を受けやすい。天候はこの過程がどのくらいかかるかの大きな要素だ。寒冷で、湿度の高い天候は羽が機能するまでもっと時間を要する。虫が飛ぶことができるようになると、水域を離れ、休むために近くの森や潅木へ飛ぶ。

Stage 9(Spinner): After the duns have spent time resting (a day, or more usually), they shed their skin one more time and become mature adults, called “spinners”?. Spinners have clear wings. Spinners mate in the air and once mating is complete the males die, females lay their eggs, then die. “Spent” spinners, shown in the photo are dead insects that are very popular fish food.
スピナー:ダンが1日、または数日休んだあと再度脱皮して成虫になる。これをスピナーと呼ぶ。スピナーは透明な羽根を持つ。スピナーは空中で交配し、終わるとオスは死に、メスは卵を放出して死ぬ。写真はSpent(羽根を広げて流れる状態)スピナーで、これは死んだ昆虫であり、非常に一般的な魚の餌になる。
1 $ Pasted Graphic 1


Introduction
Pasted Graphic

Stage3(Larva、ラーバ)
Caddisflies have a complete life cycle: egg, larva, pupa, adult. The larvae (worm) are not very mobile and live on the bottom of stream or lake. Some are free living, some make cases or nets to live in.
カディス・フライ(トビゲラ)には、卵、ラーバ、ピューパ(サナギ)、成虫といった完全なライフサイクルがある。ラーバはあまり動かないで、川や湖の底に棲んでいる。あるものは自由生活で、あるものは殻に住む。
Pasted Graphic 1

Stage7(Pupa、ピューパ)
As they near maturity, caddis larva pupate, much like butterfly caterpillars make cocoons. Caddis pupa show forming wings through their skin and sport the long legs of adults.
When caddis pupa hatch they usually swim quickly to the surface. They trail emerging wings, legs and antennae and are often well imitated by soft hackle wet flies.
成熟してくると、カディス・ラーバは蛹になる。それは、毛虫が繭を作るようだ。カディス(トビゲラ)ピューパの殻を透かして、発達中の羽根が見え、成虫の長い足を浮かべている。カディス・ピューパが羽化するとき、水面へ素早く泳ぐ。出てきた羽根、足、触手をなびかせて。それはソフトハックルのウェットフライでよく模される。
Pasted Graphic 4

Stage9(Adults、アダルト)
The adults have two pair of wings, and they are tent shaped over the body. Caddis adults are strong fliers. In comparison, mayfly duns have upright wings, and most mayflies are weak fliers.
成虫は2組の羽根(計4枚)を持ち、それでテントを張るように体を覆っている。成虫は速く飛ぶ。これに対して、メイフライはそそりたった羽根を持ち、大半はゆっくり飛ぶ。
Pasted Graphic 3


Introduction
Stonefly adults have two pairs of wings. They fold over the body, like caddis flies, but lay flat, not tent shaped like caddis. The very large western “salmonfly” shown is a classic stonefly example.
ストーン・フライ(カワゲラ)は2つの2組羽根(全部で4枚)を持つ。羽根はカディスのように体上で折りたたまれている(fold over)が、カディスのようにテント状に立っていない。写真の非常に大きなサーモンフライはクラシカルなストーンフライの典型例である。



Larva Stonefly nymphs range from small ¼”, to large 2 ½”. Most stonefly nymphs are not good swimmers so crawl along the bottom and vegetation. They often live in very heavy current and have powerful legs and claws.
ストーンフライ・ニンフのサイズはだいたい1/4~2.1/2インチだ。ほとんどのストーンニンフは泳げないので、川底や藻上を這っている。 ときどき、急流でも見かけ、強力な足とかぎ爪を持っている。
 

Pupa
交配後、メスは水面で卵を産んで死ぬ。ストーンフライは比較的大型で、魚の重要な餌だ。メイフライやカディスのように、通常は大量に羽化しない。


7.Midge lifecycle

Introduction
Midges comprise many kinds of very small two-winged flies found world-wide.
ミッジは世界中にいて、非常に小さな2枚羽根を持つ。



 Stage 3(Larva)
Midge larvae are found in all types of water. They are available for food the year around. Their body colors are black brown, green, tan, cream, and red.
ミッジのラーバ(幼虫)はどこの水辺でも見られる。年中、魚の餌となる。ボディーの色は黒い茶、緑、赤黄、クリーム色、そして赤色をしている。


Stage 5(Pupa)
Midge pupa form a cocoon and burrow into the bottom. They develop, then swim or float to the surface to emerge.  Like caddis pupa, midge pupa often show forming wings through the pupa shell. When the pupa are fully developed, they shed their skin and emerge as adult midges. ミッジ・ピューパは繭を作り、川底に潜っている。成長すると、泳ぎ、水面に浮いてくる。カディス・ピューパのように、ミッジ・ピューパはピューパの殻の中に、羽根を見せる。殻から出て、成虫のミッジになる。

Stage 8(Adult)
Midge adults can emerge all year in streams. The pupae leave the bottom swim and or float to the surface and emerge as adults.   Adult midges have wings that lay flat over the body, much like stoneflies. While fish do eat individual midges, mating “clusters” often form and fish will key on those.
 ミッジは年中、小川で見られる。ピューパは川底を離れて、泳ぐか、水面に浮かび、成虫になる。成虫のミッジは、カワゲラのように体の上に平らな羽根がある。魚がここのミッジを捕食しているとき、ミッジの群が現れるが、これは魚の餌の手がかりになる。



8. Additional Food Sources

Ants
Ants and other terrestrial insects often fall or blow into the water and are prized by fish. Periodically, ants swarm to mate. Males are winged.  
During swarming, If the flight occurs near a stream or lake these flying ants may literally carpet the water’s surface, stimulating feeding orgies among the fish.

蟻と他の陸生昆虫は水辺に落ちたり、風で吹かれたりして、魚に捕食される。蟻は規則的に交配のために群れる。オスには羽根がある。群れている間、飛翔が小川や湖で起き、それらの飛ぶ蟻は文字通り水面に一面を覆うようになり、魚のドンちゃん騒ぎの宴会の刺激になる。



Scuds Crustaceans are a major aquatic fish food. Scuds are small 1/4 to 1/2 inch and shrimp like. Scuds, upon inspection have a horizontally flattened body. Scuds are very active swimmers and usually live in/near vegetation. Where prevalent, scuds can be an extremely important fish food.  Sometimes called “sideswimmers”, scuds do swim on their sides. Scuds are often tan, pink or orange. Scud patterns fished near vegetation are often deadly.

スカッド 
甲殻類は水中の魚の主要な餌だ。スカッドは1/4~1/2インチのサイズでエビに似ている。調査によると、スカッドは水平方向に平らな体をしている。非常に活発に泳ぎ、草の近く、なたは中に住んでいる。スカッドが多いところではスカッドは魚にとって重要な餌になる。スカッドは横方向に泳ぐので、しばしば「横泳ぎもの」と呼ばれる。タン、ピンク、オレンジ色をしている。水草帯で獲れるスカッドは死んだようだ。



Sowbugs Sowbugs have eight distinctive flat segments and have very flat bodies. Sowbugs sometimes known as cressbugs or pillbugs are closely related to scuds.  They are of similar size and live in the the same places as scuds. Sowbugs are not strong swimmers, however.

ワラジ虫 
ワラジ虫は8つの明確な平らな節を持ち、非常に平らな体をしている。cressbugまたはpillbugとして知られているsowbug(ワラジ虫)はスカッドに密接に関係している。 スカッドと同じ場所に住み、サイズも同じだ。しかしワラジ虫は泳ぎが上手くない。



 Crayfish The crayfish is a sizable, important and rich food item for fish in many lakes and streams. Crayfish have five pairs of legs, the first pair is usually much larger, with strong jawed pinchers used for holding and eating.  Crayfish can be a very important food source for large fish in many waters.

ザリガニ 
ザリガニは湖や小川では魚にとって、かなり重要で栄養価のある餌だ。ザリガニは5組の足を持ち、最初の組みはより大きく強力なハサミだ。



 Beetles Beetles are the largest order of insects. They include both terrestrial and aquatic forms of widely varying size, color and shape. Beetles have a complete life cycle and in the aquatic species both larvae and adults are eaten by fish  Terrestrial beetles are often blown into the water and are readily eaten by fish. Terrestrial beetles are poor swimmers and should be fished dead drift on the surface, or sunk.

カブトムシ(陸生昆虫)
カブトムシは昆虫の中で大型に属する。サイズ、色、形は広く変わり、陸生と水生昆虫の両方を含む。カブトムシは完全なライフサイクルがあり、水生昆虫の場合、ラーバと成虫は魚の餌食になる。陸生昆虫のカブトムシは風に吹かれて水に落ちて、魚の餌食になる。泳ぐは下手で、水面と漂って、また沈んで魚に食われるのだ。




Aquatic Beetles Adult aquatic beetles vary from ⅛” to more than 2” in length.   Beetles are the largest order of insects. They include both terrestrial and aquatic forms of widely varying size, color and shape. Beetles have a complete life cycle and in the aquatic species both larvae and adults are eaten by fish.  

Aquatic beetles are strong swimmers and fly patterns imitating them are usually best fished with an active retrieve.

水生カブトムシ(水生昆虫) 水生昆虫のカブトムシは1/8~2インチの大きさです。泳ぎが上手く、それを模したフライパターンは積極的なリトリーブでよく釣れる。




Damselflies
Damselfly nymphs can be easily recognized. Three paddle-shaped gills occur at the end of the long slender abdomen. The short husky thorax bears the wing pads and long rangy legs. The head is short, but with the bulging compound eyes it is wider than the thorax.  
Damselflies and dragonflies are closely related and are eaten by fish, both as nymphs and adults. Not as important as the insects discussed previously, but can be significant to anglers in many lakes and ponds.

イトトンボ イトトンボの幼虫は簡単に見分けられる。長くスレンダーな腹部の終端に、パドル状のヒダが見られる。短い殻状の胸部には羽根パッドと長い足が生えている。頭部は短いが、出っ張った複眼があるので腹部より幅広である。イトトンボとトンボは親戚同士で、その幼虫と成虫ども魚の餌食になる。先に述べた昆虫ほど重要でないが、湖や池の釣り人にとっては重要だ。



Grasshopper Grasshoppers typically become mature and very active in mid to late summer. Often large, grasshoppers become a favorite fish food along rivers and streams that flow through grassy meadows. Grasshoppers are often blown into the water on windy days. Grasshopper patterns are often best fished “splatted” hard onto the water near grassy banks.

バッタ バッタは夏の中頃から終わりにかけて、成熟し非常に活発になる。草原を流れる大小の川沿ではバッタは魚たちが好む餌である。バッタはときどき風の強い日に飛ばされて水面に落ちる。バッタでの釣り方は草むらの岸辺近くの水面で「ピッシャ」と音を出方法で釣れる。
<