Fly Fishing for Steelhead - 101
スティールヘッドのフライ釣り
http://www.northwestflyfisherman.com/fly_fishing_for_steelhead.htm
by Steve Buckner of The Northwest Fly Fisherman
A look at the variables(釣りの要素の概要)
Although we may never understand all of the variables that attract a steelhead to a given section of water, and ultimately what leads to a successful hook-up, the following paragraphs will hopefully give you some ideas to ponder before heading out the door with fly rod in hand. Steelhead can be particularly hard to catch, not necessarily because they won’t pursue a properly presented fly, but because you’re searching for a needle in a haystack. 99.99999 percent of the water is empty, and you’re trying to find that one fish that will take your offering. The reality is that many fly fisherman go years without success. Like most things however, once you consider the variables and process the information more carefully you can improve your chances of success.
ある水系でスティールヘッドを魅惑させて,いい釣りになるすべての要素を理解しているわけではないが,次の節はロッドを担いでドアから出掛ける前に,きっと役立つことになることだろう.スティールヘッドは特に釣るのが難しい.それはキャストされたフライを追わないからではなく,草わらの山から針を探しているようなものだからだ.水域の99.99999%は空っぽなのに,フライを咥える1匹の魚を探そうとしているからだ.何人もの釣人が何年も釣れないで通っているこれが真実だ.しかし多くのことと同じように,その構成要素を考えることで状況は改善できる.
If you ask any successful northwest steelhead angler what are the most important aspects to becoming successful steelhead fly fisherman they’ll probably answer by stating something like “fish the right water” and/or “confidence”.These most basic of variables do go hand in hand, for without one, there isn’t the other.You most likely won’t catch Steelhead if you aren’t in the right water, and if you don’t catch Steelhead you won’t gain confidence.
ead you won’t gain confidence.
もしあなたがアメリカ北西部のスティールヘッダーにスティールヘッド釣りが上達する大切な要素は何かを聞いたら,良い釣り場で釣ること,または自信を持つことから始めることだ,と答えるだろう.これらの基本的な要素は関連している.どれ1つ欠けてもダメだ.もし,良い釣り場でないなら,そしてもしスティルヘッドを釣る自信が無いなら,ほとんどスティールヘッドは釣れそうもない.
The fish of "a thousand casts”(数千回キャストが必要な魚)
Before we even begin to talk about the water that Steelhead can be found in, tactics and fly selection, it is helpful to know something about the life of a Steelhead. While this paragraph isn’t meant to be an exhaustive discussion on this species, we’ll take a quick look at what a Steelhead is. The Steelhead is a sea-run Rainbow trout. Its Latin name is Oncorhynchus Mykiss. Over time, Rainbow trout evolved to go to the sea where they were able to feed more efficiently.After spending approximately 3 years in fresh water as juveniles, they migrate to the ocean as 6-7 inch smolts and feed on the abundance therein. Steelhead may spend 2-3 years in the ocean and may grow to staggering size before returning to their natal stream as sexually mature adults to spawn in the spring. Upon returning to fresh water, Steelhead begin to lose their silvery appearance and regain the color characteristics of Rainbow trout. It is during the upstream migration in preparation for spawning that we fish for Steelhead. Now that we understand what Steelhead are, and what their purpose for re-entering fresh water is, we’ll examine the water that they tend to be found in.
スティールヘッドのいる場所,戦術,そして選択すべきフライについての話をはじめる前に,スティールヘッドの生態について知っておくべきだ.この魚種について突っ込んだ議論をしようとは思わないが,スティールヘッドとは何か簡単に見てみよう.スティールヘッドは(sea-run)海虹鱒だ.ラテン語ではOncorhynchus Mykissだ.虹鱒は長い間に効率的にエサが取れる海へ下る魚に進化した.約3年間,juvenile(未成年)として淡水で過ごしたあと,6-7インチのスモルトとして海に移動し,そこで豊富なエサを取る.海で2-3年過ごし,信じられないくらいのサイズになって春に産卵のために成熟し成魚として生まれた川に戻ってくる.淡水に入ると,スティールヘッドはそのシルバー色を失い始め,虹鱒の色状態を強めていく.我々が釣るスティールヘッドはその産卵の為の遡上中の魚なのだ.これでスティールヘッドは何か,そして淡水に再度戻る目的を理解できた.では,見つけやすい場所について調べることにする.
Steelhead Holding Water(スティールヘッドが定位する水域)
While Steelhead must pass through every section of a given water system in route to their spawning beds, they choose certain sections of a river to rest, and/or spend time.This water is referred to as holding water.Holding water is generally described as water that is 3-6 feet deep and flows about as fast as you would normally walk. While this is true, there are subtle variances that also make one piece of water more appealing to a Steelhead than another. Some of the variables that make up good holding water are: flow, depth, river bottom makeup, and structure.By evaluating this basic set of variables you’ll better determine where to spend your time fishing.
スティールヘッドは産卵床へ向かって水系のどの区間をも通過していくが,休む,あるい時間を費やすために「ある区間」を選ぶ.この場所は定位場所(holding water)と呼ばれる.定位場所は一般的に水深3-6フィートで流速が歩く程の速度の流速と言われている.これは正しいく,他の場所よりもスティールヘッドにアピールする,他とはちょっと違った特徴がある.定位に良い要素は,流れ,水深,川底の地質,そしてその構造だ.これらの基本的な要素を評価できると,どこで釣るべきかが見えてくる.
What creates great holding water is a function of geologic structure and its surrounding vegetation. For any given river system, the gradient, or slope, of the canyon or surrounding landscape through which the river flows determines the speed of the water. So, obviously, in some sections the river flows exceedingly fast, while in other sections within the same river system the flow may be nearly stagnant. High flows would exhaust the migrating Steelhead so they tend to push through fast water as quickly as possible. In extremely slow water, Steelhead may not get the oxygen they require and/or the temperature in the slack water may be above a comfortable level. Another crucial element that must be considered for good holding water is a run that has a deep section where the Steelhead can move to and hide if it feels threatened. In many cases this deep section may be 15 or so feet deep.
定位しやすくさせる要素は,地形的構造,周りの草木の繁茂に関係している.私の知っている川では,川の流れは地形や周辺の傾斜が流速を決定している.明らかに,同じ川でも早く流れる場所もあれば,どんより流れるところもある.流速が速いと,遡上中のスティールヘッドを疲れさせる.それで可能な限り素早く速い流れを通り抜ける傾向がある.極端にゆっくりした流れではスティールヘッドは酸素が取れず,またどんよりした水域の水温は快適でないのだ.
By throwing away the fast and the slow water, we then arrive at those sections of the river where depth and flow is such that the Steelhead can receive the oxygen it requires, the protection it desires, and without so much force that it would exhaust the fish. It is within these sections that you must concentrate your efforts fly fishing for Steelhead. So now that we have a general idea of the good holding water and what to look for, lets move onto other elements of good holding water.
流速が速い場所や遅い場所を避けることで,スティールヘッドは酸素が取れ,隠れ場所があり,疲労させる外力がない場所の水深と流速の場所へ到達できる.あなたが釣りに集中すべき場所はここだ.いま,いい定位場所と探すべき場所の一般的考え方を理解した.いい定位場所の他の要素に話を進めよう.
The makeup of the river bottom needs to be considered. The structure for good holding water is usually made up of large stones or gravel. Sandy runs almost never contain steelhead for long as the sand tends to irritate the gills. Look for runs that have stones as large as your fist, maybe larger. In addition to the makeup of the bottom, runs that contain large boulders are especially appealing to steelhead as they offer protection from the currents.
川底の組成は考慮すべき点だ.いい定位場所の川底の構造は通常大きな石,あるいは砂利から成っている.砂はエラ(gill)をチクチクさせるので,砂の場所にはスティールヘッドはいない.まず,できるだけ大きな石がある流れ(run)を探せ.川底の組成に加えて,おおきな玉石(bolder)のある流れは,水流から保護できるのでスティールヘッドに特にアピールする.
Holding water can vary widely in length and width. On coastal streams, holding water may only be 30-40 yards in length and 30-50 yards in width, and in some cases may be even shorter. In contrast, on large river systems, they may be hundreds of yards in length, and may be over 100 yards in width. A very important point to remember is that Good holding water may be separated by hundreds of yards if not miles of river that is either too fast or slow to hold fish. Because of this, having some means of traveling fairly quickly to the next section of good holding water may mean the difference between success and failure. Keep in mind that fishing for Steelhead is seldom if ever a numbers game, one or two fish in a day is considered a very good day!
定位する場所の長さと幅については幅がある.海岸近くの川なら30-40ヤード(1ヤード=0.91メートル)の長さで30-50ヤードの幅だろう.場合によってはもっと短い.他方,大きな川ではいい定位場所は数百ヤード離れていて,幅100ヤード以上だろう.忘れてならない重要な点は,いい定位場所はもし流れが速く(遅く),長さが数マイルでないなら,その定位場所は数百ヤード離れているかもしれないということだ.だから,次のいい定位場所へかなり早く移動することが成功と失敗を分けることを意味する.スティールヘッドの釣りは数のゲームであったとしても,一日に1か2匹釣れた日は良い日だ,ということを心に留めておけ.
In addition to traditional holding water, other places that may occasionally hold fish for brief periods of time are referred to as resting water. Resting water is found directly above or to the side of a section of very fast water, or a chute.This fast water is usually the result of a large change in elevation over a short distance. As the fish come up through the fast water, or chute, they need a moment to rest before making their way further upstream and will find small pockets of slower, softer water to rest and may take a properly presented fly.
従来の定位場所に加えて,短期間、定位場所になるかもしてない他の場所は,休憩場所(resting water)と呼ばれる.休憩場所は流れの速い場所(fast water)や急流(chute)の区間の脇や上で直接見ることが出来る.早い流れは,短い距離で高度的に大きな変化になる.魚が急流を上ると,更に上流へ進む前に少し休憩する.そして,休むためにゆっくりした緩やかな流れの小さなpocktsを見つけ,上手くプレゼンテーションされたフライを食うかも知れない.
Now that you have some idea of what to look for, head to your local river and spend some time observing the water and look for situations as described above. On many small coastal rivers it is possible to gain a height advantage and hike along a given river system while peering into the water. By utilizing polarized glasses, you can now start concentrating on spotting Steelhead. It may take you 10 or 15 minutes of observing a run before finding fish and/or determining that it is empty. Often times, if you can spot one Steelhead you may spot additional Steelhead in the same run. Depending upon light conditions and water clarity, some days are better than others for spotting fish. Look for “shadows” that are about 2 feet in length (fish often look smaller in the water). After locating these “shadows”, look for the wavy motion of a fish as it holds its position. You may also notice a “flash” as the silvery sides reflect light from the sun. Spending time observing fish in their comfortable natural environment will give you a better idea of where fish will likely be the next time you decide to fish. Once you’ve been able to routinely predict where fish will be holding you’ll have better judgment of where to fish on an unknown river.
いま,あなたは探すべき考え方がわかったでしょう.地元の川を歩き,川を観察し,先に述べた状態の場所を探せ.たくさんの小さな海岸の川では川を見ながら川に沿って歩き,高低差を稼ぐことが出来る.偏光サングラスを使うと点在したスティールヘッドに集中できる.魚を見つけたり,空っぽかどうかを確認する前に,その流れ(run)の観測に10-15分かかるかもしれない.もし1匹のスティールヘッドを見つけたら,同じ流れにもう1匹が見つかる.日光の状態と水の透明度によって,定位している魚に対して,他の日よりは良くなる,水深2フィートの浅い場所を探せ.浅い場所が分かったら,そこに定位しているような魚の波打ち動作を探せ.また,日光で魚体の側面の反射であるギラツキ(flash)に気が付くだろう.魚に快適な自然環境のもとで魚の観察は,次回どこで釣りをべきか,に対してより良いアイディアを生むだろう.魚がどこに定位するかをいつも予測すると,知らない川へ行ったときでも,良い判断ができるようになる.
Remember that Steelhead are almost constantly moving. You may find several Steelhead in a specific location today only to find that same location without fish tomorrow. Locate and write down the locations where you have spotted fish. Also write down places where you observe fish caught. This list of locations will be later used as part of your game plan, which we’ll discuss shortly.
スティールヘッドはいつも移動していることを忘れるな.今日ある場所で数匹のスティールヘッドを見るかも知れないが,明日は同じ場所に全く魚が居ないかもしれない.また,釣れた場所を書き留めろ.このリストは,ゲームプランの一部として後で有益になる.少し論じよう.
A very important point to remember is that run timing will also play a crucial role in your success. Sometimes there just isn’t anybody home. You’ll need to do some research before heading out the door to determine whether the river system you’re interested in fishing has fish and when the run is. Some river systems get Summer Steelhead, while other get Winter Steelhead. Some rivers get a mixture of both, but one run may be stronger. Don’t waste your time fishing during periods when fish are absent.
覚えて置くべき点は遡上時期は釣果に重要な役割をすると言うことだ.時々,誰もが家に居るわけで無い.釣りたい水系に魚が居るかどうか,遡上はいつかを決めるために出かける前に,ある種の研究が必要だ.ある川では夏にスティールヘッドがいる.他の川では冬のスティールヘッドだ.また,ある川では,片方の遡上が強いが両方が混ざっている.魚の居ない川で無駄な時間を使うな.
Ok, so now its time to customize your own game plan. You’ve done some research, you know which rivers get Steelhead, and when the run typically begins and ends. You’ve spent some time researching a river and have learned where Steelhead typically hold. You’ve checked the flows and have determined that they are conducive for good water conditions. It is now time to grab your fly rod, and head out fishing. Pick one of the runs on your list, fish it thoroughly, and then move onto the next run in your list. By fishing hard, and presenting your fly in those places which are most likely to hold fish, eventually, your efforts will pay off.
OK. いま,あなたのゲームプランをカスタマイズするときが来た.研究して,どの川にスティールヘッドがいるか分かった.そして,いつrunが始まり,いつ終わるかもだ.川の研究に時間を費やした.スティールヘッドがどこに定位しているかを知った.川をチェックし,それらが川のよい状態になると決めた.フライロッドを握って,出かけるときが来た.あなたのリストからrunsの1つを取り出して徹底的に釣れ.そしてリストの次のrunへ移動しなさい.一生懸命釣り,そして魚が居そうな場所へフライをプレゼンすれば,結局,あなたの努力は報われるだろう.
Steelheading 105
So far in this article, I've about where Steelhead are found and why they are attracted to various stretches of a given river system. Moving on from there, I’ll describe another set of variables that must be considered to give you a better chance of hooking a Steelhead. By knowing where Steelhead can be found and then taking into account this next set of variables you’ll start to bring more fish to hand.
いままで本稿ではスティールヘッドが見つかる場所と何故スティールヘッドはその水系の様々な区間に引きつられるか,についてであった.これから話を変えて,スティールヘッドを釣るチャンスを高めるために考えねばならない要素について述べたい.スティールヘッドがいる場所を知り,次の要因を考えることによってもっと釣れるようになる.
Steelhead are not hard to catch because they are necessarily fussy about what lure is placed in front of them. If you ever have the opportunity to look inside the tackle box of a gear angler, you’re likely to find a rather strange assortment of spin-n-glows, lures, plugs, spinners, and corkies. This assortment of man-made objects have all proven themselves effective as a means of enticing a Steelhead to strike. In addition to the aforementioned gear, gear fisherman may also use cured salmon or steelhead eggs and/or sand shrimp. On further examination, one lure may be shiny, one may be dull, one may be bright and another dark. The difference in size from one lure to another may be astonishing. Bait has natural oils and gives off a scent that may attract a Steelhead. But why would a Steelhead strike an orange fluorescent Hot-Shot? It stands to reason then that a Steelhead may decide to strike almost any object that is placed tantalizingly in front of the Steelhead’s nose. The same philosophy holds true as it applies to fly selection. There are hundreds, if not thousands, of effective flies that can be used to entice a strike.
スティールヘッドはその眼の前に流したルアーに神経質でないので,釣ることは難しくない.もし,あなたが以前に釣り人のタックルボックスの中を見る機会があったなら,spin-n-glows,ルアー,プラグ,スピナー,corkiesなどの不思議な種類を目にするだろう.この手製のものはすべてスティールヘッドを釣るための魅惑的な方法として,効果的であることが証明されている.先述の道具に加えて,釣り人は保存サーモンやエッグやエビも使う.更に調べてみると,あるルアーは輝き,あるルアーはくすんでいている.サイズの違いには驚かされる.ベイトは天然オイルで,スティールヘッドを引きつける香りを放つ.しかし,何故スティールヘッドはオレンジの蛍光色のHot-Shotを喰うのか?おそらく,スティ-ルヘッドの鼻先でじれったくされたほとんどどんな物体に対しても攻撃すると決めている,と推測でる.同様の哲学は,フライの選択に対しても適用できるので,本当であろう.ストライクを誘発する数百,いや数千の有効なフライがある.
While determining fly selection, also remember that unlike trout, Steelhead have generally stopped feeding once they’ve entered fresh water so matching the hatch is out. The truth is that we really don’t understand what triggers a fish to take our offering so in general, pick a fly and then continue to fish with it. Unfortunately this approach won’t offer the trout enthusiast much comfort, because the trout enthusiast is focused on matching the hatch. Keep in mind that there is no “magic” fly. The sad truth is that a Steelhead is just as likely to take a hook wrapped with yarn as it is to take an elegantly tied spey fly. The next few paragraphs will provide some suggestions and guidelines but after you’ve chosen a fly, you should continue to fish with it and avoid constantly changing flies as it wastes precious daylight. (One exception would be if you’ve had a fish strike and then refuse, it often pays to switch up flies.)
フライの選択を決めるなら,鱒と違ってスティールヘッドは一般的に淡水に入ると餌を摂るのを止めてしまう.それでマッチング・ザ・ハッチは当たらないことを忘れるな.エサを摂るトリガーが何かを,実際は理解していないのが真実だ.フライをつまみ上げ釣りを続けろ.残念ながらこのアプローチは鱒釣りの情熱を快くしない.と言うのは,その情熱はマッチザハッチにあるからだ.魔法のフライはないことを忘れるな.悲しい真実は,エレガントに巻かれたスペイのフライを咥えるように,スティールヘッドがヤーンで巻かれたフックを食うと言うことだ.次の2・3の節はいくつかの示唆とガイドラインを提供する.フライを選んだ後だが.それで釣りを続けろ.貴重な日を無駄にするので,フライを変えるのを止めよ(1つの例外は,もし食いがあったが,喰わなかったとき,フライを変えてみることだろう).
Although there are no hard and fast rules, Steelhead fly selection is usually based around water conditions so let’s have a look at what we generally experience in the Pacific Northwest. Many northwestern rivers flow from glacial fields and almost always have some amount of silt present and never or rarely run completely clear. The color of the water flowing from glacial fields has the look of a liquid elementary school chalkboard. It is greenish/grayish in appearance. In general, all rivers will run brown at high water, then to greenish as the water level begins to drop, and then may run clear after a few days to a week of little or no rainfall. Water clarity will play a role in determining fly color and size.
易しくて即効性のあるルールはないけど,スティールヘッドの選択は普通,川の状態に依存するが,Pacific NorthWestで経験したことを見てみよう.多くの川は氷河地区から流れているので,泥が混じっており,完全にクリアにならない.氷河から流れ出した濁った流れは,液体の小学校の黒板のようだ.表面上は緑(グレイ)がかっている.一般的にすべての川は水位が高いとブラウン色になり,水位が下がったとき緑がかったいろになる.雨が無かったり,雨量が無い数日続くと,流れはクリアになるだろう.川の透明度はフライのサイズと色を決める役割をする.
For greenish water and water with limited visibility, you want your fly to stand out so large flies in size 1/0 or 2/0 are a good choice. Steelhead are not going to be spooked by large offerings under such conditions. As for color of the fly, bright maribou flies and/or dark flies are generally a good first choice because they can be distinguished from other debris floating down the river. Everyone has their own favorite fly patterns, but those that provide movement and action will entice more strikes. This movement and/or action is probably the single most important factor responsible for triggering a strike.
緑がかった川と透明度の低い川に対して,サイズ1/0-2/0の大きいフライはイイ選択になるように,フライを目立てたい.そのような条件ではスティールヘッドは大きなフライで脅えない.フライの選択では明るいマラブーやダークフライはイイ選択だ.と言うのは,魚は流れる浮遊物と識別できるからだ.誰もが好みのフライパターンを持っているが,動きやアクションはストライクを誘発する.この動きやアクションはおそらくストライクを誘発するために最も重要な要素だ.
When the water is low and clear, especially during summer and fall, large flies may very well spook Steelhead. Smaller, more drab patterns will usually out produce large bright flies. Steelhead are routinely caught using flies tied on size 6 hooks. Many Steelhead fisherman carry a Summer fly selection and a Winter fly selection, the difference being mainly the size of the flies.
水位が低くくクリアなとき,特に夏や秋の間,大きなフライはスティールヘッドを驚かす.小さく単調なパターンは大きく明るいフライを生むだろう.#6サイズのフックのフライで,スティールヘッドはいつも釣れる.多くのスティールヘッド釣り人は夏と冬のフライを持っている.主に,様々なサイズで.
Rain is an important variable in the Steelhead equation. As the rain falls, the rivers begin to rise and this triggers Steelhead to migrate high into their native streams. The rising water and the flush of minerals instill a sense of urgency in Steelhead to migrate upriver. They may move upriver quite quickly and they’ve been documented to travel over 20 miles in a 24-hour period. While rising rivers signal upstream migration, dropping rivers tend to set up ideal fishing conditions. After moving further up their natal rivers, Steelhead become more aggressive. You want to time your trips to target Steelhead after the rains have raised the river and when the water is beginning to drop. During the winter months, this may give you a very short window to target Steelhead, especially if you only have weekend days off. Especially during the rainy winter months, once you factor in the rains, your days off, and good water conditions you may have only a few days per month with ideal conditions.
雨はスティールヘッドの方程式で重要な変数だ.雨が降ると,川は増水しだし,スティールヘッドを自然の小川へ移動させるトリガーとなる.水位の上昇とミネラル激増はスティールヘッドに遡上を急がせることになる.24時間で20マイル以上遡上すると記録されている.増水は遡上のシグナルだが,減水は理想的な釣り状態になる傾向がある.上流へ遡上したスティールヘッドはさらに攻撃的になる.雨が川の水位を上げ,川が水位を下げ始めたとき,スティールヘッドをターゲットにした旅に時間を使いたい.冬の数ヶ月間,スティールヘッドを狙うための非常に短い窓を提供する.特に,もしウィークエンドがオフなら.雨の冬の数ヶ月間は,雨,休日,川の状態を計算に入れると,理想的状態は一ヶ月に数日になる.
To help you determine the flows for your favorite river, you can check the flows of most river systems by taking advantage of information available on the Internet. The United States Geological Survey, USGS, is the agency responsible for posting real time data related to the affects that weather plays on our river systems (check out http://waterdata.usgs.gov/nwis). By utilizing this site, you can observe hydrographs on many river systems. The hydrographs detail water flows over time and you can use them to your advantage to find optimum fishing conditions. As previously mentioned, optimum conditions are those where the river is falling, or dropping into shape after significant rainfall. In addition to government sites, there are numerous Fly Fishing forums where you can ask questions about your favorite watershed before heading out the door. It pays to do some research before you leave home.
川の状態を決定するのに役立てるために,インターネット経由で川の水位をチェックできる.United States Geological Survey, USGS, は川の水位に関連する気象情報をリアルタイムで提供することに責任を持つ組織だ(check out http://waterdata.usgs.gov/nwis).このサイトを利用すると,たくさんの川の水位をグラフで観察できる.水位変化が時間変化でグラフ化されている.最適な釣り状態を見つけることが出来る利点がある.既に述べたように,最適な状態は,雨の後で水位が下がる場所,カーブ上で形が落ちる点だ.この政府系のサイトに加えて,出かける前に質問できる沢山のフライフィッシングフォーラムがある.家を出る前に調べてみよう.
Light plays another important function in being successful although its affects are much more pronounced during the hot summer months. Some runs are situated such that the sun shines directly into the Steelhead’s eyes at various times of the day. Fish do not have the benefit of eyelids and direct sunlight can be blinding. You should make it a priority to fish those runs that are shaded, or fish them when the light is either off of the water and/or coming from behind the fish so that the fish actually has a chance of seeing your fly. Vegetation along the river can provide shade and you may be able to entice a fish to a fly by fishing in the shaded areas during mid-day.
日光は釣果に重要な役割を果たす,と言うのは夏の数ヶ月間は非常に影響を与えるからだ.いくつかの流れは,時間帯によっては日光が直接スティ-ルヘッドの目に差し込む状態にある.魚はまぶたを持たないし,直射日光は目をくらましてしまう.日陰の流れを優先すべきで,日光が水面に照らさないか日陰になるとき,フライを見つけるチャンスがあるからだ.川沿いの植物は影を作るし,日中でも日陰のエリアでフライで,魚をおびき出せる.
A few final considerations . . .(最後の検討)
Because of the long hours required to hook into Steelhead, every effort must be made to minimize the time it takes to cast and maximize the time your fly spends in the water. It doesn’t matter how good the fishing is, if your fly isn’t wet it won’t catch fish. If you’re using a single-handed rod, don’t make more than two or three false casts before letting your fly settle on the water.
スティールヘッドを釣るには何時間も必要なので,キャストの時間を最小にてフライが水中にいる時間を最大化するように工夫しなければならない.もし,フライが濡れることがないなら釣れないので,釣りが良いかどうかに関係ない.もし,シングルハンドのロッドを使っているなら,フライを水面に着水させる前に,2ー3回以上フォルスキャストはするな.
Tie good knots and learn how to tie them fast. I’ve observed anglers taking 10 to 15 minutes while trying to tie on a fly. Just like casting, learn how to minimize down time. Keep your hooks sharp. You don’t get too many opportunities to hook into a Steelhead so you want to make sure that when it does happen you put the odds in your favor. Through the course of the day your flies come in contact with many objects that dull the hook. Check the hook often and make sure that it is kept sticky sharp. Pick a run and fish it through thoroughly but it is also important to remember is not to spend too long fishing any one location. The number one rule is Don’t give up, they aren't called the "Fish of a Thousand" Casts for nothing!
良いノットと素早い結び方を学べ,1つのフライを結ぶのに10-15分掛かっている釣り人を見たことがある.キャスティングのように,時間を短縮することを学べ,フックをシャープにしておけ.スティールヘッドを釣る機会は多くない.だから,それが起きたとき,うまくいくことを確かめたい.その日に,フライのフック沢山の物体と接触がある.フックをチェックして,シャープさを確認せよ.流れを選び,徹底的に釣れ.しかし,一カ所で長く釣らないことを忘れないことも大事だ.一番大事なルールは「諦めるな」であり,スティールヘッドはいたずらに「数千のキャストが必要な魚」とは呼ばれないのだ.
Copyright © 2001 The Northwest Fly Fisherman
0 件のコメント:
コメントを投稿