4/10/2017

Fly Fishing the Riffle

May 1, 2016, Written by al simpson

Whenever I’m scouting a new trout stream, one of the types of water I look for is the riffle. Why? Well, to paraphrase the famous bank robber Willie Sutton, I want to fish riffles “because that’s where the fish are”! In this article, “Fly Fishing the Riffle”, I will describe the features of a riffle, its attraction to trout, when and how to fish it, and the flies that I find to be most successful.

新しい鱒川を偵察するときはいつもその1つの釣り場はRiffle(早瀬)だ。何故って?有名な銀行強盗Willie Suttonの言葉That’s where the money is.”を言い換えると、鱒がそこにいるから、早瀬を釣りたいと言うことになる。この記事では早瀬の特徴、鱒を魅了する、何時、何処で釣るべきか、そしてフライについて説明する。

The Riffle(早瀬)
a riffle in the Firehole River, Yellowstone National Park


    Riffles are among those sections of water where the stream is more shallow. The streambed is comprised of rocks large enough to disturb the flow of water. This leads to an easily recognized, choppy surface, as seen  in the picture below.
Riffles provides three things that trout need. The first is oxygen. The waves or chop entrap air in the water’s surface. This trapped air mixes in the water column, providing an oxygen-rich environment. This is particularly important in late summer and fall, when water levels are lower, stream flows reduced, and oxygen levels low in many sections of the stream. Therefore, fish will often congregate in riffles at this time of the year.
   The second thing is the broken surface, which provides cover from overhead predators such as osprey and herons, which have difficulty seeing through the chop. Smaller fish feel secure in a riffle under almost all circumstances. But larger fish, those measuring in the mid-teens or greater, will usually be there only at times of low light, first thing in the morning and at dusk, unless there are some deep holes or pockets to provide added cover.
The third element that riffles provide for trout is an abundance of food. The shallow water allows sunlight to penetrate to the rocky bottom. This promotes the growth of micro and macro algae, and plants.  The abundant vegetative foodstuffs and freshly oxygenated water lead most aquatic insects to lay their eggs in riffles. After hatching, some nymphs and larvae will disperse to other sections of the stream by riding in the drift, but a heavy population will always remain in the riffle. In addition to these favored trout foods, daphnia, freshwater shrimp and minnows will also be present. Thus riffles offer a rich, feeding lie throughout the year.
      In addition to the characteristics of the riffle described above, riffles usually carve out a deep run immediately downstream of them. It is here that the big fish spend most of their time. They feel more secure in the deeper water. Food will flow from the riffle into the run, carried by narrow currents, often marked by a line of bubbles.

          早瀬(Riffle)はかなり浅い小川のある水域と水域の間にある。川底は流れを乱すに十分な大きさの石でできている。それで上の写真のように水面に波立ちが見られる。早瀬は鱒が必要な3つを提供している。1)まず酸素だ。波が川の表面で空気を封入する。この封入された空気は水に混ざり、空気の溶けた環境を作り出す。これは特に夏と秋に重要だ。と言うのは、水位が下がり、水量も下がり、小川の多くの区間で水中の酸素レベルが減少するから。それ故、魚はこの時期に早瀬に集まってくる。2)第二に水面が砕けるのでさざ波を介して魚を見つけることが難しいので、ミサゴやサギのような頭上の捕食者から身を隠してくれてる。小魚はこのすべての環境において安全だ。しかし10インチ以上の大型魚は、もしそこに身を隠す深場やポケットが無いなら早朝や夕方の日が落ちてからそこにいる。3)そして最後は、Riffleが鱒たちに豊富な餌を供給すると言うことだ。浅瀬は川底に太陽光線を浸透させる。そして川茂や植物を成長させる。豊富な植物性の栄養素と新鮮な酸素を含んだ水は、大半の水生昆虫を早瀬に卵を生まさせることになる。羽化のあと、ニンフとラーバ(幼生)は緩やかな流れに漂って他の水域に拡散していくが、早瀬ではその密度が通常維持される。鱒に好かれる餌に加えて、ミジンコ、川海老、小魚もまた存在する。早瀬は年中、豊かな餌場なのだ。
   上で述べた早瀬の特徴に加えて、早瀬は通常すぐ下流に深い深瀬(Run)を形成する。大型魚はここで長い時間過ごす。彼らは水深が深いと安全になる。餌は狭い流れによってRiffleからRunに流れる。しばしば水泡で特徴づけられる。

Below is a picture of a riffle, which flows into a nice run along the grassy bank.
(下記写真は草むらの川岸を通って、素晴らしい深場(Run)に流れ込む早瀬(Riffle))
a riffle and run(早瀬と深瀬)

Fishing the Riffle
      When fishing a riffle, I try to present my flies as naturally as possible. I think this can be most easily accomplished when casting from a position to the side of the riffle. I like to cast my fly just upstream of the riffle, which allows the fly to gently enter the riffle. By raising the rod to lift excess line off the water when the fly is upstream of me, and then lowering it as the fly passes downstream of me,  a long drift can be presented to lurking trout. In addition, these manuevers will maintain a tight connection to the fly throughout the drift. This is necessary to enable the detection of even subtle takes of the fly.
Fishing from either upstream or downstream of a riffle is certainly possible. However, it is more difficult to effectively cover the water, present the fly naturally, and keep a tight connection to the fly. From upstream, the challenge is to keep the fly moving rapidly downstream by using a slack-line cast or feeding line with flips or mends. In addition, the angler may be visible to the fish, despite the choppy surface. From downstream, the challenge is to keep a tight line, due to the rapid flow of water towards the angler.
     Let’s look at how I would fish the stretch of water in the previous photo. The line drawing below is a depiction of the photo. It shows the riffle at the top,  flowing downstream to a deeper run, and continuing along the grassy undercut bank at the bottom, marked with a line of bubbles along the grass-edge. The letters A through F indicate possible positions from which to fish this water.

      早瀬で釣るとき、私はできるだけ自然にフライを流すようにしている。早瀬の片側からキャストするとき、これは簡単に遂行できる。私は早瀬の上流に向かってキャストするのが好きだ。フライが上流にあるときはロッドを高く上げて余ったラインを水面から離す。下流へフライを流す場合はそれを下げる。長いドリフトで鱒を魅了するようにプレゼンテーションする。さらに、この方法ではドリスト中にフライはタイトな状態に維持される。これはフライの微妙なアタリを取るために必要だ。早瀬の上流また下流から釣ることは確かに可能だ。しかし、その水域全体を効率的にカバーすることは難しい。フライを自然に流して、ラインをシッカリ維持せよ。上流からSlack-lineキャストか、メンドでラインを送り出すことで、フライが下流へ速く移動させることは冒険的なことだ。加えて、波立つ水面にもかかわらず魚から釣人は見られている。下流からなら流れによってラインをタイトに維持できる。
   先の写真の水域を、どのように釣るかを見ていこう。上の手書き図は写真を図化したものだ。上にRiffleがあり、下に向かって流れていて、草むらの縁に水泡の列があり、浸食された草の岸を経てより深い深場へ流れ込んでいる。文字A~Fはここを釣る位置を示している。

a riffle and run(早瀬と深瀬)
 Let’s say that we have arrived and there is no hatch in progress. But as discussed above, we know that the riffle is full of nymphs, larvae and minnows. Therefore, even if we can’t see them, trout are most likely feeding beneath the water’s surface. In this situation, I normally fish with two nymph patterns at a time,  or a streamer with a trailing nymph. I prefer to use a sinking tip line. Reliable nymph patterns include the copper John, pheasant tail, hare’s ear, prince, soft hackle, or a small wooly bugger.
Below is a picture of these nymph patterns. The prince nymph is at 11 o’clock, and moving clockwise, a pheasant tail nymph, a copper John, a hare’s ear, and a soft hackle; the fly in the center is a small wooly bugger.

 川に到着したとき、ハッチがまったくなかったとしよう。しかし上で述べたようにRiffleはニンフ、ラーバ、小魚が一杯いることは知っている。それでハッチなくても、鱒たちは水面下で捕食しているのだ。この状況下では、通常は2つのニンフ・パターンか、ニンフをぶら下げたストリーマで釣る。ボクはシンキングラインを使うのが好きだ。信頼できるニンフはCopper John, Pheasant tail, Hare’s ear, Prince, Soft hackle, small Wooly bugerだ。下に写真を示す。Princeニンフは11時にある。時計方向に回り、a pheasant tail nymph, a copper John, a hare’s ear, and a soft hackle、そして真中に小さなWooly bugerがある。
  
nymph patterns(ニンフ・パターン)

    With no visible hatch, I would start fishing at position A and gradually wade to position B, casting just above the riffle. This should allow me to thoroughly fish the riffle as well as the upper part of the run just downstream of the riffle, where the larger fish are more likely feeding. Position C is another possibility, but the streamside tree would make casting across stream a bit more difficult.
    After fishing the riffle, I would move to position D. From there, I would cast into the lower portion of the riffle, and thoroughly fish the run below. I would next move to position E to fish the lower portion of the run and the bubble-line along the stream’s grassy edge.
   Now let’s say that we have arrived, and there is a hatch in progress, and that we can see trout rising in the run below the riffle. I would first do my best to “match the hatch” with a dun selection. I tend to use parachute patterns, as I think that flush-floating patterns are more effective than more traditional dry flies. I would also drop an emerger pattern off the dry fly.
Below is a picture of two of my favorite emerger patterns. The fly on the left is designed to hang vertically in the surface film, while the glass-bead pattern on the right is designed to be fished just below the surface. I attach the first pattern to the eye of the dun-fly’s hook with about two feet of tippet, and the second pattern to the bend of the dun-fly’s hook with about 6-8 inches of tippet.

   目視で確認してハッチがなくても、まず「A」で釣りをスタートさせ、ウェーディングで徐々に「B」へ移動、そして早瀬上部にキャストする。これは大型魚が餌をとりそうな深瀬の上部(早瀬の下部)と同様に、早瀬全体を釣ることができる。「C」にもは可能性があるが、川岸の木があるのでキャストは少し難しくなる。早瀬を釣ったあと「D」へ移動するだろう。ここから早瀬の下部にキャストして、下流の深瀬を徹底的に釣る。次に、深瀬の下部と岸沿いの水泡を釣るために「E」へ移動する。
   いま、目的の場所に達して、そこではハッチが進んでいる。早瀬下流の深瀬で鱒がライズイングしているのを見たら、まずマッチザハッチなダンを選択することがベストだろう。Flush-floating patternがより伝統的なドライフライより効果的に思えるので、パラシュートを使いたかった。ドライフライを変えて、イマージャー・パターンも流すだろう。下の写真は私の好きな2つのイマージャーパターンだ。右のgrass-beadパターンは水面直下で釣るように作られているけども、左のフライは水面に垂直にぶら下がるようにデザインされている。だいたい2フィートのティペットで、ダン・フライフックを最初のパターンに取り付ける。そしてダン・フライのフックに、2番目のフライを6-8インチのティーペットで取り付ける。

emerger patterns(イマージャーパターン)


     Fishing a hatch, I would start at position F, and slowly wade up to positions E and D. After netting all the visibly feeding fish (always an optimist!), I would then fish the riffle, using the same cast of flies. Approaching from downstream and casting upstream, I would fish from both positions C and B, which should allow me to cover the entire riffle.
    It’s hard to go wrong fishing a riffle in all but the coldest winter months. In winter, trout move to deeper pools where the water remains warmer (see “Winter Fly Fishing- Strategies for Trout”, posted January 2014). Great forage is present in riffles, and trout will be feeding in the subsurface water nearly all day long. When a hatch begins, duns will emerge in the riffle and be carried into the quieter water just below, drawing trout to the surface. Thus finding the riffles in a stream will help you find feeding trout during most months of the year, and during most of the hours of any given day.

 ハッチを釣るときは「F」でスタートするだろう。そしてゆっくり「E」と「D」へウェーディングで釣り上がる。目視で捕食していることがわかるすべての魚を釣り上げてから、同じフライで早瀬を釣る。下流からの接近と上流へのキャストによって、まずRiffle全体をカバーできるので「C」と「B」の両方から釣るだろう。
  寒い冬の河口を除いて、早瀬で釣れないことはけっしてない。冬、鱒は暖かい水温が残っている深場のプールに移動する。たくさんの餌取りが早瀬に存在する。鱒は一日中水面近くで採餌(餌取り)を行っている。ハッチが始まると、ダンは早瀬の中でイマージュする。そして下流のより静かな水域に運ばれ、水面に鱒を集める。こうして、小川の早瀬を見つけると、年中、何時でも鱒が採餌していることがわかるだろう。

0 件のコメント:

コメントを投稿