8/20/2018

How to Recognize a Problem Bear

P 2018 08 20 8 34 21

How to Recognize a Problem Bear
by Philip Monahan

Question: Okay, now I know to carry bear spray, but I see lots of photos of anglers fishing near bears without a confrontation. How can you tell the difference between a bear that’s minding its own business and one that’s going to be a problem?
Todd S., New York City

質問:じゃあ、いまではベアスプレイを持って行くけど、熊とのトラブルなく熊たちの近くで釣りをしているたくさんの写真を見たことがあります。人間を気にせずにいる熊とそうでない熊の違いを教えてください。


Answer: First of all, the only place you’re ever going to fish near bears without worrying is on a river during a salmon run. Bears that are stuffed with food and/or focused on catching more salmon generally won’t be bothered by nearby anglers, unless there are cubs involved. This is a general rule, of course, and all it takes is one animal in a bad mood to make things considerably more uncomfortable. However, inland grizzlies or animals actively searching for food should always be considered dangerous.

回答:まず、熊の心配をすることなく、熊の近くで釣りができる場所は、鮭の遡上シーズンの間での川です。お腹いっぱいか、鮭捕りに没頭している熊は、一般的に近くの釣り人に邪魔されたくないだろう。もし小熊がいないのなら。もちろん、これは一般的なルールであるが、必要なことは、熊はより不快にさせると、険悪な雰囲気になる動物であるということだ。しかし、内陸のグリズリーや活発に餌を探している動物たちはいつも危険だと考えるべきだ。

Chances are, if a bear on a salmon river hasn’t been surprised by an angler, it’s not going to charge right away. Instead, it will signal any displeasure through a series of “displays” that are actually meant to avoid confrontation. These displays are the bear’s way of saying, “Hey, I’m not happy, so unless you want a fight you’d better get out of my way.” Bears use these displays to communicate with one another and thereby avoid injury, since a fight can be dangerous even for the winner. Any angler in bear country needs to be able to recognize the signs that a bear is getting aggressive.

鮭が遡上する川の熊が、釣り人によって脅かされないのならチャンスはある。すぐに襲おうという訳ではない。むしろ、争いを避けることを意味するディスプレイを通して、不快感の合図を出している。これは熊が「俺は、好かんな。争うつもりがないなら、ここから出て行った方がいいぜ」と言っているようなものだ。熊はこれらのディスプレイを他者と対話する、つまり怪我をされるために使う。というのは、争いは勝者にとっても危険なのだから。熊の国ではすべての釣り人は熊が攻撃的になるサインを認識できるべきだ。

NewImage
photo by Alan Vernon

On my last day as a guide in Alaska, I took some clients to videotape bear activity at the confluence of Moraine Creek and Funnel Creek on the Alaska Peninsula. It’s a known hot spot, and we saw something like 24 different bears over the course of the day. At one point, however, we got run off a sandbar by a young ber that was probably pissed off because it had been kicked around by his elders all day. Finally, he came across someone, us, that he could bully.

アラスカでガイドとしての最後の日、アラスカ半島のMoraine川とFynnel川の合流点で熊の行動をビデオに撮る客をガイドする仕事があった。そこはよく知られた有名な場所で、一日の間に24匹の熊を見た。ある場所で、おそらく一日中大人の熊に放って置かれて腹を立てた小熊に、砂洲から追い出されたことがある。結局、彼は威張りちらかそうとして、我々の前を横切って行った。

His displays were classic, and we got out of his way without incident. Here’s how it transpired:
彼の行動は古典的で、事故が起きないようにそこから離れた。以下が起こったことの一部始終です。

The bear, which had been fishing at the top end of the bar—about 50 yards upstream—stopped what he was doing and got out of the water.
熊が洲の端で魚を捕っていた。50ヤード(45m)の上流。魚捕りを止めて、水から出た。

Display #1: As the bear walked slowly across the bar, although not in our direction, he began looking straight at us. This is unusual and a sign of aggression. Normally, bears will avoid eye contact at all costs, even with other bears. On the videotape, you can hear me tell the clients that the bear is “staring at us,” which means we should start moving.
行動1:熊はゆっくり洲を歩きながら、私たちの方向にでは無く、そして我々をまっすぐ見始めた。これは特別なことで攻撃のサインだ。通常、熊はどんなことがあってもアイコンタクトを避ける。ほかの熊に対しても。ビデオの中で、「我々を凝視している」と客に言っていることを聞けます。これは、移動すべきである、ことを示しています。

Display #2: The bear turned sideways to us. This is how bears show off their size, as a way to intimidate a possible adversary. Whereas the staring might have been just curiosity, there’s no mistaking the intent of the sideways display.
行動2:熊は横向きに方向を変えた。これはできるだけ敵を脅かす方法で、熊はいかに自分の大きさを見せびらかすかを示している。凝視は単に好奇心だけだったかもしれないが、横向きの行動の意図を誤解すべきでない。

Display #3: The “hackles”—or hair on the back of the bear’s neck—stood up, making the animal look much more menacing.
行動3:熊のハックル(首の後ろの毛)が毛立つ。これは動物の外見を、更にもっと危険な状態に見せている。

Display #4: The bear began shifting his weight from one foot to the other, swinging his head from side to side. I have been told that this is often preparatory to a charge. However, at this point, we were in full retreat, giving the bear no reason to attack. Once we were across the creek and heading away, the bear turned away, content that he had shown us who was boss. It took my clients a few minutes to stop hyperventilating.
There are other ways bears show aggression—huffing, foot stomping, and clacking their jaws together, for instance—and your ability to recognize these signs will allow you to know when to back off.
行動4:熊が頭を左右に振りながら、体重を一方の足から他方へ移動させ始めた。これは攻撃の準備であると聞いている。しかし、いま、我々は十分後ろに後退していて、熊が攻撃しそうもない。我々が小川を渡って、その場所から離れると、熊は顔を背け、誰がボスかを示して満足しているようだった。お客さんの過呼吸を鎮める2・3分間時間を取った。熊が、攻撃的である状態(例えば、ハーハー言う、ドタドタ歩く、顎をカラカラ言わす)を示す他の方法がある。これらのサインを認識する知識から、何時退去すべきがわかるようになる。

Thousands of fly fishers cast for trout and salmon in bear country without incident every year. In my three years guiding in Alaska, the event described above was the closest I ever came to a real confrontation, and even then I never really felt the bear was going to charge. Although I carried a shotgun, I never needed to use it or even chambered a round out of fear. So, if you’re headed to Alaska or Canada, arm yourself with bear spray and knowledge of bear behavior and then just focus on having a great time fishing.
たくさんのフライの釣り人が、年間で事故を起こさずに熊の国で鱒や鮭を釣ってきている。アラスカで何年もガイドをしてきて、先に述べたような出来事は実際に起きた最近の熊との対決で、熊が実際に攻撃してくるとは思っていなかった。私はショットガンを持ち歩いていたが、一度も使わなかったし、恐怖心で動けなくなったこともない。それで、あなたがアラスカかカナダに行こうとしているなら、熊スプレーか熊の行動の知識で武装し、素晴らしい釣りの時間に集中しなさい。

0 件のコメント:

コメントを投稿