11/05/2019

Best Trolling Depth for Catching Kokanee

Best Trolling Depth for Catching Kokanee

ヒメマスを釣るためベストなトローリング水深

by Malachi Rhyker

Kokanee Salmon are fish that tend to hang out around deeper water levels. There isn’t a whole lot of consistency, though. They hang out just under schools of bait-fish, despite being almost completely zooplankton feeders. Being close to these baitfish, however, is good cover from the other fish that want to eat them, such as Rainbows or Bull trout.
 ヒメマスは深い水深に生息している魚である。一貫性はないけど。ベイト魚の群の下で、ぶらついている。ほど完全な動物プランクトン捕食者であるが。しかしベイトフィッシュに近くに居ると、虹鱒やブルックトラウトのようなそれらを捕食する魚から隠れるのに都合が良い。
But, how deep would be the optimal depth to troll?  Kokanee salmon can be found at varying depths depending on the time of year and body of water. The most common range for kokanee trolling is between 10 and 40 feet. I generally troll at 18 feet until I can get a good reading from the fish finder.
 しかし、トローリングで最適な水深は?姫鱒は時期と水量によって違った水深では見つかる。ヒメトロ(姫鱒のトローリング)で最も一般的な水深は10-40フィート(3-12m)だ。私は魚探に反応があるまで、いつも18フィート(5.4m)でトローリングする。

Depths for Kokanee Salmon Fishing

ヒメマス釣りの水深

Kokanee Salmon are deeper swimming fish. They have sensitive eyes, so the salmon stay lower in the water to stay away from the more intense light that is common in shallower levels.
ヒメマスは深場を回遊している魚で、光に敏感な目を持つ。それで、浅瀬の強い光を避けるために、深場に居る。
The Kokanee have a habit of swimming parallel with the shore. I learned this when ice fishing with some buddies in January 2018. A veteran fisherman came over to my set of holes that were all lined up about 5 feet apart. He said that since my holes were all lined up parallel to the shore I might as well be fishing in one hole of having them all together.
 ヒメマスは岸辺と平行に泳ぐ習性がある。2018年の1月に友人と氷上釣りをしていたとき、このことを知った。一人のベテランの漁師は、5フィート間隔で開けた穴にやって来て、岸辺沿いに平行に穴が開いているので、1箇所に1つの穴のように釣れそうだ、と言った。
After I got over the slightly rude call-out of my mistake, I set up my lines every 10 feet from the shore. I started catching Kokanee a lot more frequently. I applied this knowledge during the spring and summer fishing seasons and noticed that this was true as well. If I timed it correctly, I could follow school of fish as they traveled either up or down the side of the bank.
 私は間違いへの少し無礼な避難から立ち直ったのち、岸辺から10フィート毎に釣り糸をセットした。ヒメマスが頻繁にずっとたくさん釣れ始めた。春と夏の釣り期間にこの知識を応用し、これはかなり真実であると気が付いた。もし正しくその時間を計ったなら、魚が岸から上がってくるか、下がっていくとき、その群に付いて行くことができる。
Kokanee like to hang out just off the drop-offs in the deeper parts of the lake. Places like these allows the fish to not move but still be close enough to a food source, kind of like the river fish who hang out right next to the heavy currents where their food comes from.
 ヒメマスは湖の深場に落ち込むところで、ぶらつくことが好きだ。このような場所は動かないで、食料源に十分近い。それは、食料が流れてくる強い水流の隣でたむろする川魚のように。
Kokanee Salmon are some of the more energy-aware fish, so they spend a great deal of time just chilling in the water conserving their energy. The only time that they move is when there is food in front of their faces or there is something annoying them.
 ヒメマスはエネルギーを非常に意識する魚で、彼らのエネルギーを温存しながら水中で冷え込みながら、大半の時間を過ごしている。移動するときは、ただ彼らの顔の前に餌があるときか、目障りなものがあるときだけである。
Kokanee will follow a dodger and hook if it looks like food, but then will bite only when the action of the lure makes it angry. Because of this, you will first need to travel over the Kokanee and get your hooks near enough to be seen.
 ヒメマスは、もしそれがエサのようならドジャーとフックを追うが、ルアーアクションが彼らを怒らしたときにのみ食いつくだろう。それで、まずヒメマスを探し回る必要があり、彼らの十分近くにフックを持って行く必要がある。

How to Get Your Line Deep Enough for Kokanee

ヒメマスのいる水深に釣り糸を持って行く方法

Getting your hook to be seen by the fish can be difficult because some Kokanee are at least 20 feet down, and most of the time they are around 60 feet down. The easiest way to get a hook and line down that deep is by using a downrigger on a bigger boat. The downriggers are usually more expensive and can be dangerous to put on a kayak.
 ヒメマスは少なくとも20フィート(6m)、おおくは60フィートの深さにいるので、釣り鉤を魚のいる水深へ持って行くことは難しい。フックとラインをその水深へ沈めるのに最も簡単な方法は、大型ボートからダウンリガーを使うことだ。ダウンリガーは通常最もお金の掛かる方法で、カヤックに取り付けることは危険だ。

Downriggers

ダウンリガー

The down rigger is a piece of equipment that will help bring down the line to very deep depths. What it specifically does is attach a weight that is very easily unclipped from the line. The weight is connected to a crank and line that has a line counter on it to tell exactly how deep the line has gone.
 ダウンリガーとはかなりの水深へラインを沈めることができる装置一式のことである。特別な点はオモリを取り付けていて、ラインが非常に簡単に外れるようになっている。オモリはクランクとラインに接続されていて、ラインの水深を正確に計るためにライン・カウンターが付いている。
Once a fish in on your hook, either you or the fish will yank hard enough to get the hook away from the downrigger’s weight and you will be able to reel in the fish uninhibited by a heavy weight to get it down that deep.
 フックに魚が掛かると、釣人か魚はダウンリガーのオモリからフックを外すに十分な強さで引っ張るであろう。そして深く沈めた重いオモリに束縛されずに、リールを巻いて魚を取り込めることになる。
But down-riggers can get very expensive, even a manual crank one. The electric ones can get up there, as much of the fishing equipment can be. The downrigger is the best way, but there are still good ways to get your line down to 50+ feet.
 ダウンリガーは、手動クランプ式でさえ高価である。

Leaded line

レッドコア・ライン

There is something called a leaded line. This is a type of fishing line that has a lead core. The outside is usually covered by some type of braid or a different material.
 レッドコアラインと言われものがある。鉛芯釣り糸のことである。外側は編み糸や他の材料で被覆されている。
What the leaded line is supposed to do is to get the line down deep without hurting the action of the lures as a weight would. The line is very strong but is somewhat thicker in diameter than other lines this makes it only good for trolling, but it does very well. You can get to those optimal depths with a leaded line very easily.
 この鉛芯ラインがなすことは、オモリがルアーアクションを害することなく、ラインを深く沈めることだ。ラインは非常に強く、トローリングに適した他のラインより直径は太い。しかし非常にうまく働く。非常に簡単に鉛芯ラインで最適な水深に持って行くことができる。
The price of the leaded line can get expensive as well, but if purchased in the right amount, it is still very much cheaper than buying a downrigger.
 鉛芯ラインはかなり高価だが、もし適量を購入したなら、ダウンリガーよりかなり安価である。

Sliding Weights

滑るオモリ

Sliding weights are just what they seem to be. They are a weight that is able to slide up and down on the line. This can help with the line being too weighted down. The sliding weight can help get the lure down to the wated depth, but then after that, the weight does not inhibit the line and actin of the lure.
 上下に揺れるオモリは、まさに彼らが目にするものだ。それらはラインを上下に滑ることが可能なオモリだ。これはラインが沈下しすぎないようにするのに役に立つ。滑るオモリはルアーを望みの水深へ沈めるのに役に立つが、その後、オモリはラインとルアーアクションを抑制しない。

Best Rigs for Catching Kokanees at Any Depth

どの水深でもヒメマスが釣れる最適な仕掛け

Because Kokanee Salmon are so popular to catch, there is a lot of knowledge on the best ways to catch them. Every professional angler, and everyone who knows how to catch Kokanee Salmon when trolling knows that hoochies are the way to go. I’ve written a complete guide on the best setups for kokanee fishing before.
 ヒメマスは釣りとして有名なので、その釣りについてたくさんの知識がある。トローリングのとき、ヒメマスを釣るにはどのプロアングラーや誰もが知っていることは、Hoochies(タコベイト)が最善の方法であるを知っている。私はa complete guide on the best setups for kokanee fishing before.に記事を書いた。

Hoochie

タコベイト

A hoochie is an artificial lure that has many little plastic trailers that attract fish towards the fish. They come in a lot of colors, but the ones confirmed to work the best for Kokanee trolling are bright pinks.
 タコベイトは人工のルアーで、魚を引き付けるたくさんの小さなトレーラー(ヒラヒラ、蔓草)が付いている。たくさんの色があり、ヒメマスで最も有効と確信されているモノは明るいピンク色だ。
Because the best depths to troll for Kokanee are very deep, you will have to use some very bright colors to have the fish be able to see the lure and bite it.
 ヒメマス釣りのベストなトローリング水深は非常に深いので、魚にルアーが見えて、食いつくことができるように、明るい色を使うべきだ。
The Kokanee are triggered by pinks and will attack them out of anger or irritation. Pink works especially well during times that are not the Kokanee’s feeding times. Other good colors are oranges, reds, and some light purples. The warm colors are the way to go with Kokanee.
 ヒメマスはピンク色でトリガーが掛かり、怒りと苛立ちから攻撃してくる。ピンク色はヒメマスの採餌時間帯でないときに、特に効果的だ。他の効果的な色は、オレンジ、赤、薄紫だ。暖かい色はヒメマスにベストな選択だ。
On the back of the hoochie’s hook, put one kernel of white shoepeg that was soaked in garlic the night before. The smell that the garlic will give the corm will introduce a new smell to the Kokanee Salmon, and that will irritate them into biting.
 タコベイトのフックの後ろに、前日の夜にニンニクに浸した白い靴べらの小片を付けろ。ニンニクの球根の匂いはヒメマスに新しい匂いになり、苛立って食いつく。

Dodgers

ドジャー

A dodger is a piece of metal that attracts fish towards the hooks trailing behind. The dodgers reflect light at the fish and acts as the scales of a fish swimming in the water.
 ドジャーはその後ろで引っ張るフックの方へ魚を引き付ける金属片である。光を反射し、水中を泳いでいる魚の鱗として働く。
Some dodgers can be bent to give them the action that makes them sway in the water. If there are three lines out in the water with dodgers, all followed by hooks and lures, those will look like a school of fish and the Kokanee salmon will most likely strike out of annoyance.
 あるドジャーは水中で揺れ動くアクションになるように曲げられている。もし水中で、離れてドジャー、ルアー、フックの3列になっているなら、魚の群のようになり、ヒメマスは苛立って攻撃してくるようだ。

Flashers

フラッシャー

These are about the same as the dodgers except they are much smaller and they spin around much more erratic. The purpose of the flashers is to get reflect more sunlight in a wider range of area. The flashers will act as small baitfish swimming in the water. This artificial school of fish will be targeted by the Kokanee Salmon and the stragglers of the school, the hooks, and lures will be bit first.
 これはより小型でより不規則に回転する点以外は、ドジャーと同じである。フラッシャーの目的は広いエリアにより光線を反射させることだ。フラッシャーは水中を泳ぐ小魚のように動く。この小魚の人工的群はヒメマスのターゲットになり、その群のはぐれた魚、フック、そしてルアーが最初にエサとなる。

Spinner Blades

回転ブレード

Usually only found on spinner lures and spinner baits, spinner blades act as an action giver to a hook. They spin around the hook, reflecting light and creating a disturbance in the water. The fish will pick up on the disturbances and will come from pretty far away towards the lure.
 通常、スピナールアーとスピナーベイトのみが知られていて、回転ブレードはフックにおびき寄せる効果がある。それらは、水中で光を反射して乱流を生成しながら、フックを中心に回転する。魚は乱流に追いつき、遠くからルアーの方にやって来る。
The reflection is to attract closer fish to strike, and it works very well. A spinner blade can be attached to a hoochie, which will give it that extra advantage in the deeper waters where the Kokanee live.
 その反射は近くの魚を襲いかかるように誘惑し、非常に上手く行く。回転ブレードはタコベイトに取り付けることができ、ヒメマスが棲む深場で非常に有効になる。

Extra Tips for Trolling for Kokanee

ヒメマスのトローリング釣りの特別のティップ

Trolling is an art, and every art meduim has things that can be done to make the final product look better or be easier to accomplish.
 トローリングは1つの芸術だ。すべての芸術手段は最終作品の見栄えを良くするか、簡単に実行できるモノだ。
  • Buy a Rubber Snubber: A Rubber Snubber is a piece of rubber that is attached between the leader and the line before the dodger and the hook. This helps keep a lot of tension out of the Kokanee’s mouth. ラバーのスナッバーを買え:これはリーダとドジャーとフック前のライン間に付けるゴムバンドで、ヒメマスの口からの強いテンションを保つのに役立つ。
  • Soft Mouths: Kokanee have very soft mouths, so sometimes the hook can be set too violent and the hook can be ripped out of the fish’s mouth. The Rubber Snubber will help keep that set gentle enough not to rip it out. 柔らかい口:ヒメマスの口は非常に柔らかく、ときどき乱暴にフッキングすると、フックがヒメマスの口から外れてしまうことがある。ラバースナッバーは口から外れないように優しくフッキングするのに役立つ。
  • Buy a long net: Because of the Kokanee’s soft mouths, it is hard to get one in the boat by lifting it out of the water. A long net will help get the fish out of the water safely and to not get off the hook. 長い柄のランディングネットを買え:ヒメマスの口は柔らかいので、ボートから水中のヒメマスを上げるのは難しい。柄の長いランディングネットは口からフックが外れないように、安全に水中から魚を引き上げるのに役立つ。

Related Questions

関連質問

How fast should you troll for Kokanee Salmon? Around 0.8 MPH up to 1.5 MPH. There are some fishermen who have found luck at 2 MPH, but I have not seen much luck going that fast.
 ヒメマス釣りのトローリング・スピードはどの位か?だいたい0.8-1.5mph(1.3-2.5km/h)だ。ときどき2mph(3.2km/h)の釣り人を見掛けるが、釣れている人を見たことがない。
What times of year can Kokanee be caught? Kokanee can be caught year round. Trolling is best around mid summer and early autumn, while jigging is better during the winter while ice fishing, and during early spring.
 ヒメマスは年のいつ釣れるのか?ヒメマスは年中釣れる。トローリングは真夏と初秋がベストだ。ジグは氷上釣りの冬の間と初春がベストだ。

0 件のコメント:

コメントを投稿